ان . دى ميكلوخو ماكلاى / اس . اى . بايوفسكى / ان . ان . تومانويچ / ز . ان . واروژيكينا / خ . ان . نيازوف / او . اف . اكيموشكين ( مترجم : سميرا اسماعيلى ، معصومه اختيارى ، مژده دهقان خليلى ، فاطمه نظرى ، مهدى نصيرى ، محسن معظمى )

27

فهرست توصيفى نسخه هاى خطى فارسى انستيتو دستنويس هاى شرقى سنت پترزبورگ ( فارسى )

2 . اطلاعات درباره چاپ و ترجمه اين اثر ( جدا از نسخهء خطى مورد بررسى ) . اگر چندين اثر وجود دارد ، به مهمترين آن‌ها اشاره مىشود . اما اگر اين چاپ‌ها و ترجمه‌هاى نسخه خطى در كشور ما انجام شده باشند ، نه تنها به نوع كامل آن‌ها بلكه به چاپ‌ها و ترجمه‌هاى بخشى از اين اثرها نيز اشاره مىشوند . اطلاعات كتاب‌شناسى ديگر نسخه‌هاى خطى اين اثر كه در فهرستهاى كشور ما و در فهرستهاى كشورهاى ديگر وجود دارند ، بدين ترتيب اطلاعات كتاب‌شناسى نسخه‌هاى خطى كه در كشور ما وجود دارند ، در صورت امكان كامل‌تر آورده مىشوند . يعنى نام همه نسخه‌هاى خطى كه در فهرست منابع ثبت شده‌اند ، ذكر مىشود . اطلاعات كتاب‌شناسى نسخه‌هاى خطى خارج از كشور فقط محدود به مهمترين فهرستهاى برجسته‌ترين مخازن نسخه‌هاى خطى مىشوند ، براى مثال : اشاره به فهرست پرچ ( هر دو فهرست ) ، ريو ، فلوگل ، اته ( هر دو فهرست ) ، بلوشه و ايوانوف ( هر دو فهرست ) . اگر نسخه‌هاى خطى اثر مورد بررسى در هيچ يك از اين فهرستها نيامده است ، به فهرستهاى ديگر مخازن نسخه‌هاى خطى اشاره مىشود كه در آن‌ها در مورد اين نسخه‌ها آمده باشد . در فهرست منابع در ابتدا اطلاعاتى درباره نسخه‌هاى خطى داخل كشور و سپس درباره نسخه‌هاى خطى خارج از كشور آورده مىشود . در هر دو مورد اطلاعاتى درباره ترتيب تاريخى ( يعنى سال‌هاى چاپ فهرستها ) وجود دارند . 3 . اطلاعات تكميلى مربوط به اثر و نويسنده آن . در اين بخش از فهرست منابع ، ثبت اثر مورد بررسى توسط مهمترين كتاب شرقى تفسير و تشريح كتب يعنى اثر معروف حاج خليفه ذكر مىشود . علاوه براين ، در اين بخش ، از آن فهرست منابعى نام برده مىشود كه از آن اطلاعاتى درباره نويسنده و اثر گرفته شده است و اين اطلاعات در ديگر فهرستها و كتاب‌هاى راهنما وجود ندارند . چنين فهرست منابعى ، امكان بدست آوردن تصور كامل درباره اهميت علمى نسخه‌هاى مورد بررسى و كاربرد آن‌ها را در علم به وجود مىآورد . علاوه بر اين ، اين فهرست منابع داراى حداقل اطلاعات لازم كتاب شناسى درباره اين اثر و نويسنده آن است . براى بيان اسامى خاص ، نام آثار و برخى اصطلاحات ، ما روش انتقال حرف به حرف پذيرفته شده توسط آكادميسيين اى . يو . كراچكوفسكى و پروفسور آ . آ . راماسكويچ را در نظر گرفته‌ايم ، كه اطلاعات مربوط به اين سيستم را مىتوان در كتاب « مجموعه شرقى » ، جلد اول ( كتابخانه ملى به نام ام . اى . سالتيكوف - شدرين ، لنينگراد ، سال 1926 ، صفحه 124 - 123 ) . و در اثر ان . و . يوشانوف با نام « دستور زبان عربى رسمى » زير نظر اى . يو . كراچكوفسكى و با پيش گفتار وى ( لنينگراد ، سال 1926 ) بدست آورد . كه ذيلا به همراه صامت‌ها و مصوتها نقل مىشوند : صامت‌ها . . .